Il Secreto di Eva

Sorry to go off the air for a week, my computers\’e2\’80\’94both of them\’e2\’80\’94were having a holiday. Not sure if it was related to the previous posts, but I suppose all machines are imports, even Macs, so perhaps it was.

And since we’re in that vein, my local independent (very independent) bookseller at Crossroads Books has some foreign translations of various LRK books that he\’e2\’80\’99ll send to any one who orders a copy of the upcoming THE ART OF DETECTION from him. He has ten German editions (various titles), four Dutch, four French, and a Portuguese, plus an assortment of ARCs, if those interest you. His address is (The address on the web site\’e2\’80\’99s home page has a typo, leaving off the \’e2\’80\’9cc\’e2\’80\’9d at the beginning, sorry about that.) if you want to add a foreign LRK to your collection. There\’e2\’80\’99s no charge for the book, just whatever additional postage comes for mailing it along with THE ART OF DETECTION. And I\’e2\’80\’99m happy to sign both of them, if you want.

Support your local independent bookstore\’e2\’80\’94or mine, for that matter.

(And what do you suppose is the book to which the above title is attached? Typos likely, as I’m working from memory and sans coffee.)


  1. Perhaps, A Letter of Mary, in Portuguese?

  2. Vicki Larson says:

    Neither “il” or “di” are Portuguese. So it would have to be some other language I would think. I can’t come up with a character with the name of “Eve.” Anybody have a clue?

  3. Anonymous says:

    It’s Il Segreto di Eva and it is A Grave Talent.

  4. mapletree7 says:

    And it’s Italian.

  5. Vicki Larson says:

    Okeedokee. Thanks.

Speak Your Mind